|
|
CONJUNCTIONS: A Web Exclusive |
|
Three Poems Daniel Coudriet
|
Huecos Dozens of beds burrowing in the yard. The saddest time is remembering names & shivers. You have resonating cloud lots. My arteries are your dimly lit motels the tiny keys swimming into the doors. I feel a limited conversation in bakeware. I scattered phones around the landscape but I never expected the seas to creep out of them. Infantile seas discovering the world like small nostrils. I felt inspired by kitchenettes & threadbare towels. I called you several times from other places of the same room. There were curvatures to the staircases we hadn’t accounted for the garden we were inside or bright porcelain shards that covered every touchstep. It was so warm there my clothes I never noticed the ground or the mooring lines. It was hard to find sea tracks in sea. Teleférico I’m growing children in small crevices between other apartments & telling nobody names for them until they see them as neighbors in the hallways. Downstairs a stenographer is rehearsing the filthiest verdicts. They’ve tethered eggs on a wire up the mountainside. I’ve walked there holding the eggshells inside my cheeks. I want a new life but they follow me with folding chairs & checked tablecloths. Outing The cityblock is an apple resting against the door. I would mean this if translated. If sunlight hitting the wooden stairs we walked through its undergrowth swamping. The stairwell is unlikely. Why not take precautions? Take sun to the left and build an atrium shouting stop walking through the blood of the air. These rowhouses laugh softly inside like breastfeeding cats. I’m on an outing I have no idea when it began to have a mouth or bright colors over the bricks the tin roofs fire escapes licking the harbor like a fist, and if that Swedish flag had fallen from the cargo we’d have no enormous box of bonbons for the whole neighborhood to crowd inside. Daniel Coudriet lives with his wife and son in Richmond, Virginia, and in Carcarañá, Argentina. He is the author of Say Sand (Carnegie Mellon University Press, 2010) and Parade (Blue Hour Press, forthcoming in late 2010). His poems have made recent appearances in Verse, Ploughshares, Boston Review, Octopus, the Laurel Review, Handsome, and elsewhere. His translations of Argentinean poetry have appeared in many journals. □ |