Contributors

Edward Gauvin
Contributor History

Biography
The translator of almost two hundred graphic novels and two-time winner of the John Dryden Translation Prize, Edward Gauvin has received fellowships and residencies from PEN America, the Lannan Foundation, the NEA, the Fulbright program, the Centre National du Livre, and the American Literary Translators’ Association. Other publications have appeared in the New York Times, Tin House, Subtropics, World Literature Today, the Coffin Factory, and PEN America. The contributing editor for Francophone comics at Words without Borders, he translates comics for Top Shelf, Archaia, Lerner, and SelfMadeHero. He writes a bimonthly column on the Francophone fantastic at Weird Fiction Review.

Connect

e-mail
Submissions

In Print

Vol. 73
Earth Elegies
Fall 2019
Edited by Bradford Morrow

Online

A Selected Text from Conjunctions:73, Earth Elegies
November 15, 2019
I was excited to help. The response here, officially, was bad. A lot of us knew we needed to react to that somehow. We wanted the victims to know that not everybody here felt like he did. But also, yeah, that’s the word for it, excited.
A Selected Text from Conjunctions:73, Earth Elegies
November 8, 2019
Shira thought she would buy furniture for the bedroom first. Kevin made attempts at saving his garden. Doreen pushed the dough down with the heel of her hand. Gabriel tried a new yoga pose. Cynthia and Steve went for a drive. Toby said, The weather is just great. Marybeth wore the same dress two days in a row.
November 5, 2019
An abalone shell in a dream signifies a new home.

To be afraid in a dream signifies strife along with danger, which seems obvious enough.

Clear air in a dream signifies success in one’s business affairs.
advertisement
Monday, March 2, 2020
2:30 pm – 3:30 pm
Campus Center, Weis Cinema